Skip to main content

Questions tagged [transitivity]

Filter by
Sorted by
Tagged with
6 votes
1 answer
98 views

paniki, panikigi kaj panikiĝi

Ĉu la verbo "paniki" estas transitiva aŭ netransitiva verbo? Laŭ PIV ĝi estas transitiva verbo, sed laŭ ReVo ĝi estas netransitiva verbo, kies transitiva uzo estas evitinda. Estas malkongruo inter ...
0 votes
2 answers
57 views

Ĉu 'foruziĝonta" signifas same kiel "foruzota"?

Ĉu 'foruziĝonta" signifas same kiel "foruzota"? Kaj ĉu ambaŭ ĝustas gramatike?
2 votes
2 answers
62 views

When multiple objects could be the direct one, may I choose none and use prepositions for all?

With some transitive Esperanto verbs, one can choose between two or more object roles to take the position of the direct object (accusative object). (A Q&A of the Konsultejo mentions demandi and ...
2 votes
1 answer
122 views

What is the difference between "ŝanĝi" and "ŝanĝiĝi"?

What is the difference between "ŝanĝi" and "ŝanĝiĝi" and how would you use these verbs in a sentence?
13 votes
3 answers
703 views

Does Esperanto have any rules about the transitivity of verbs?

I am analyzing the transitivity of verbs in Esperanto, and I don't seem to find any coherence. For that reason, when I write a text, I constantly feel the need to search in a dictionary for the direct ...
6 votes
1 answer
73 views

La kvanto da fiŝoj en la maro pli kaj pli "malmultas/malmultiĝas"?

Mi ie legis la frazon "La kvanto da fiŝoj en la maro pli kaj pli malmultas.". La vorto "malmultas" iomete ĝenas min, ĉar "malmultas" signifas "estas malmulte da". Iel mi sentas, ke "malmultiĝas" estus ...
4 votes
1 answer
72 views

Where is the object in the example sentences for definition #2 of the verb "atendi" in PIV?

http://vortaro.net/?w=atendi#atendi PIV notes that the verb "atendi" is transitive. However, definition 2 ("Prokrasti ian agon ĝis okazos alia ago") has example sentences that do not have anything ...
2 votes
4 answers
100 views

Ĉu "endi" estas transitiva aŭ netransitiva?

Por traduki "it must be a ordinal", I would use "ĝi estendas ordinalon". Alia ebla traduko, laŭ mi, estas "ĝi devas esti ordinalon". Nu, ĉu la akuzativo estas ĝusta kiam oni uzas "-end/i"-igitaj ...