Laŭ mi zumado
, en tiu kunteksto, bonas ĉar tiu radiko havas plurajn signifojn kaj unu el ili estas konfuza bruo
, kiun povus estigi homoj, kaj kiu ne rilatas "z" sonon, ĝi temas pri neklara bruo voĉa.
Ekzemplo (el la vortaro PIV):
- la senĉesa zumado de la virinaj langoj ĉirkaŭ la akuŝintino
Notu ke tiu zumado estas tamen, por la partoprenantoj, konversacio pri iu specifa temo. El ekstere ĝi aspektas zumade ĉar oni ne povas disigi la sonojn.
Alia ekzemplo, Zamenhofa ĉi foje:
- [ĝi] aŭdis kantadon kaj muzikon, la susuradon kaj zumadon de multe da homoj
Ekzakte tiun signifon oni celas en marketika kuntektsto. La multa, daŭra kaj ne nepre klara priparolado de produkto, farita de amaso da personoj, retejoj, ĵurnaloj, ktp.