2

Mi demandas min kiel diri ‘to play music’ en Esperanto en tiuj ĉi kuntekstoj:

  • muziki per muzikinstrumento
  • fari ke muziko sonas el laŭtparolilo (ekz. el KD)

Ĉu oni vere diras ‘ludi muzikon’? Tiu iomete ŝajnas al mi anglismo.

| improve this question | | | | |
2

Jes, oni diras ludi muzikon. Eĉ PIV diras ke ludi ankaŭ signifas Uzi muzikilonAŭdigi muzikaĵon per muzikilo.

Ne estas nur anglismo. Mi ne konas tiom multe da lingvoj, sed en la Ĉeĥa, ni uzas la samajn vortojn, hrát muziku.

| improve this answer | | | | |
  • Eble mi pli bone diru ‘eŭropismo’. Mi pensas ke ‘ludi muzikon’ estas tute malsama afero ol ‘ludi muzikon’, precipe per laŭtparolilo Tial mi konjektis ke en Esperanto, oni uzus ian pli laŭvortan frazon kiel ‘sonigi muzikon’. – Manuel Eberl Nov 24 '16 at 6:59
0

Jes, oni diru "ludi muzikon".

Muziki per instrumento por sin distri aŭ distri aliajn: Petro ... penis ludi sur la gitaro ... valson [1]; ludi violononZ; gloru la Eternulon ..., per dekkorda psaltero ludu al Li [2].

http://www.reta-vortaro.de/revo/art/lud.html#lud.0i

| improve this answer | | | | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.