I've searched through several dictionaries but the closest I've gotten is taupo, and I'm not sure if that's a real Esperanto word.


If you mean the color, you could use talpa, since it comes from the animal. That's what Italian does, for example.

Depending on the needs of the context, you might want to use another adjective, such as helbruna, bruneca aŭ eĉ bruna for the light taupe, or grizeca for taupe grey. Taupe by itself does not longer refer to a single color.

If you need to stick to taupe, then you can go for heltalpa, griztalpa, ...

  • 1
    To add to this: Wells gives talp(kolor)a. Jul 13 '20 at 19:29

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.